<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 2주차
취미 생활/영어2023. 7. 10. 09:47
2주차도 힘내보자~~
7월 10일 분량
대사 | My try | Neflix 자막 |
데이트, 장 교수 시간 된대 | I'm going to go on a date. Professor Jang will available. | I've got a date. Professor Jang is free this weekend. |
(정원) 하, 여기도 데이트, 저기도 데이트, 치 | Gosh, everyone is on a date. | Everyone's going on a date. |
(송화) 준완이 아직 안 헤어졌어? 이번에 오래가네? [정원이 피식 웃는다] | Doesn't Jun-wan break up yet? Not that short this time? | Is Jun-wan still seeing that girl? This one's lasting for a while. |
근데 용건이 뭐야? 석형이 건이지?난 안 한다고 했는데 | By the way, what's the point? Did you call me for Seok-hyeong? I said I'm out. | Why did you call? I bet it's about Seok-hyeong. I already said no. |
(정원) 아니, 그 새끼는 그냥 두면 되고. 씁, 너한테 진지하게 부탁할 게 있어서 | No, we just need to let him go. I have a request for you. | No. As for that fool, we can just ignore him. I have a favor to ask. |
(송화) 무슨 일 있어? | What's happening? | Is everything okay? |
(정원) [피식 웃으며] 없어. 내가 전부터 하던 일이 있는데. 쯧, 아휴, 아니다, 만나서 얘기하자 | No. I've been doing something for a while. No, I'll talk when we meet. | Yes, everything's fine. There's something I've been working on. You know what? Let's talk in person. |
얼른 퇴근해, 난 간만에 일찍 퇴근한다. 뭐예요? |
Go home. I'm going home early in a thousand years. What's up? | You should go home. I'm going home early for a change. What's up? |
(전공의4) 민영이 바이털이 계속 안 좋습니다 | Min-young's vital is not good continuously. | Min-yeong's vitals aren't looking good. |
(정원) 끊는다 | I'm out. | I have to go. |
바이털 어떤데요? [통화 종료음] | How are her vitals? | What's going on? |
(전공의4) BP가 계속 떨어져서 수액 100 정도 풀 드립 했는데 아무런 반응이 없습니다 | I did full drip of 100mL fluid for BP drop but there is no response. | Her BP keeps dropping. It's not getting better even after a full 100mL bag of saline. |
(정원) 노에피는 들어갔어요? | Is norepinephrine applied? | Has she gotten norepinephrine? |
(전공의4) 했습니다 그래도 바이털이 불안불안해요 | Yes she has, but vitals are still unstable. | Yes, but her vitals are still unstable. |
[통화 종료음] (송화) 너도 오늘 집엔 다 갔다, 야 | You can't go home today. | It doesn't sound like you can go home tonight. |
네, 과장님. (송화) 좀 전에 기사 봤어요 | Yes, boss. I just see an article. | Yes, sir. I read the article. |
(신경외과장) 난 회장님 옆에 붙어 있어야 되니까, 채 교수가 오늘 밤에 응급 서브듀랄 환자 엑토미 쳐 주고 | I have to stay beside the president. Please do the craniectomy if there are emergency subdural cases. | I have to stay with the chairman all night. So take care of the craniectomy for the subdural hematoma patient. |
내일 브이피 션트만 좀 해 줘 | Please do the V-P shunt tomorrow. | as well as the VP shunt surgery tomorrow. |
알겠습니다. 근데 괜찮으세요? | Yes, sir. Is he okay? | Yes, sir. But is he all right? |
(신경외과장) 아니, 준비들 하는 눈치야, 힘들어 [긴장되는 음악] | No, it seems like everyone is getting ready. It's not easy. | No, everyone's getting ready for the worst-case scenario. Its' hard. |
(병원장) 안녕하십니까 | Hello. | Hello, how are you? |
안녕하지 못해요 | I'm not fine. | Not well, obviously. |
(병원장) 죄송합니다 [문이 달칵 닫힌다] | I apologize. | My apologies, ma'am. |
(안 회장 부인) 죄송은요, 사실인걸요. 괜찮아요 | You don't need to. It's just a fact. It's okay. | No need to apologize. It is what it is. Don't worry about it. |
(주 전무) 병원장입니다. 여긴 뇌 센터 센터장님 | This is a head of the hospital. This is a chief of brain center. | He's the director of the hospital. And he is in charge of the Brain center. |
(안 회장 부인) 지금 그게 중요한 게 아니잖아... 어쨌든 반갑습니다 | That't not important in this situation. BTW it's nice to meet you. | Is that important now? Right. It's nice to meet you anyway. |
(안 회장 부인) 저이 힘든가요? | Can he make it? | Will he not make it? |
(병원장) 아무래도 쉽진 않을 거 같습니다. 최선을 다하겠습니다 | It seems like it's not easy. I'll do my best. | Frankly, it won't be easy. But we'll do our very best. |
편 변 왔어? | Lawyer Pyeon, hi. | Mr. Pyeon, you're here. |
(편 변호사) 아니, 이게 무슨 일입니까? | What's going on? | What on earth happened? |
7월 11일 분량
대사 | My try | Neflix 자막 |
사모님, 일단 잠깐 저 좀 보시죠 | Ma'am, can we talk in person? | Ma'am, please spare me a moment. |
[문이 달칵 닫힌다] 주 전무님, 제 방에서 커피 한잔하시죠 | Mr. Ju, shall we have a coffee in my room? | Mr. Ju, why don't we have some coffee in my office? |
(병원장) 여긴 걱정 마시고 | I'll take care of here. | Don't worry about things here. |
(병원장) 형, 커피 마셔 | Bro, have some coffee. | Hey, come and have some coffee |
아유, 제가 할 건데... | Oh, I should do that. | I was going to do it. |
빨리도 말한다 | ?? | What's the point of saying that now? |
(병원장) 형, 이리 와서 앉으라니까 | Hey, come and have a sit here. | Hey, come join us. |
(주 전무) 야경 좋다 | What a beautiful night scenery. | The night view is awesome. |
(병원장) 지금 야경이 눈에 들어와? | Is that coming into your mind? | Can you actually enjoy the night view right now? |
병원이 홀라당 새파랗게 어린놈에게 넘어가게 생겼는데 | The hospital is going to taken by some youngster. | That punk who's still wet behind the ears is about to inherit the hospital. |
마흔이 뭐가 어려? | Forty years old is not that young. | He's 40. He's not that young. |
(신경외과장) 진짜 우리 병원 그 의사 한다는 막내아들이 물려받는 겁니까? | Is our hospital really inherited by the youngest son who is doctor? | Will the hospital fall into the hands of his youngest son who's a doctor? |
회장님 유언장도 없죠? | Isn't there a will of chairman? | I bet he hasn't even written his will yet. |
이사장은 유언장이 있어도 어차피 이사회에서 투표로 결정해 | If he has, commitee will vote about that though. | Even if he has one, the board will have to vote to make the decision. |
(신경외과장) 투표로 주 전무님이 되실 수도 있잖아요 | Mr. Ju could be chosen by the votes. | But they may vote to appoint Mr. Ju to the position. |
(편 변호사) 사모님이 그래도 전화 한 통씩은 돌리시는 게.. 안드레아가 직접 하면 더 좋고요 | How about make some call for it? It would be better that Andrea make it by himself. | I think you should call the board members, ma'am. Even better if Andrea can call them himself. |
(편 변호사) 별일이야 없겠지마는, 세상일은 이게 알 수가 없으니깐요 | Nothing will happens, but things are unpredictable sometime. | I'm sure things will go smoothly, but just in case. I mean, you never know. |
황 회장님한테만이라도 내일 바로 좀 통화를 한번 해 보시는 게... | You should call only Mr. Hwang tomorrow. | I suggest you call Chariman Hwang first thing tomorrow. |
주 전무 걱정되는 거죠? | Are you worry about Mr. Ju? | It's becuase of Mr. Ju. Isn't it? |
(병원장) 거기 이사들 다 안 회장님 쪽 사람이야. 황 회장이라고 이사진들 분위기 만드는 사람이 있는데 회장님하고 30년 지기야 | All the members of the board are at the chariman Ahn's side. There is one who called Chairman Hwang, who makes atmosphere in the board. He and Chairman are friends for 30 years. | All the members are Chiarman Ahn's people. The other members tend to follow Chairman Hwang's lead. He's Chairman's friend for 30 years. |
사모님이 황 회장한테 전화 한 통만 하면 바로 게임 끝이야 | If she calls to Chariman Hwang, it will be over. | Chairman Ahn's wife just needs to make one phone call to him. Then it's game over. |
(신경외과장) 우리 회장님, 참 훌륭하신 분인데 그래도 마지막 물욕은 있으시구나 [병원장이 살짝 웃는다] | Chairman Ahn, even a great man like him has the last desire. | Chairman Ahn is such a wonderful person. But he, too, is a greedy man after all. |
이 정도면 없는 거지. 있던 재산 대부분 사회에 환원하시고. | He is not. He donate almost of his goods. | You can't call him greedy for this. He has donated most of his assets. |
(병원장) 근데 형은 줄을 서도 꼭 재단 쪽에 서서. 다른 계열사들은 다 전문 경영인들이 물려받았는데 하필... | Why you select the wrong line? Other companies all inherited by professional businessman. | Why did you pick the foundation to begin with? As for all the other subsidiaries, they hired management specialists. |
아유, 처음으로 사촌 형 덕 좀 보나 했는데 | Gosh, I thought I got a chance of you. | Jeez, I though I'd ride on my cousin's coattails for the first time ever. |
아직 모르는 거지. 나도 최선을 다해야지 | We don't know yet. I'll do my best. | We don't know yet. I should do my best. |
(안 회장 부인) 이것들은 전화한 지가 언젠데 아직도 안 와? | Why don't they come after my call? | I called them a while ago. Why aren't they here yet? |
내가 자식을 잘못 키웠어, 쯧쯧 [노크 소리가 들린다] | I did wrong with my children. | I taught my children wrong. |
오셨네요 | Oh, he's here. | There he is. |
(신경외과장) 씁, 주 전무님 어디 가셨지? | Jeez, where is Mr. Ju going? | Where did Mr. Ju go? |
7월 12일 분량
대사 | My try | Neflix 자막 |
(병원장) [힘겨운 목소리로] 형수님 방에 갔겠지 | He might be wife's office. | He probably went to see his wife. |
그 형, 올해는 병원 복이 터졌네, 터졌어 | He had many jobs for hospital this year. | What an eventful year this has been for him. |
근데 우리 회장님은 왜 첫째가 아니라 막내한테 물려줘요? 그것도 3남이라던데 | By the way, why Chairman doesn't inherit to the last child, not 1st? even 3rd? | BTW, why would Chairman Ahn pass the hospital down to his youngest son? I heard he has three sons. |
형들이 위로 줄줄이 사고라도 쳤나? | Are both older ones make some trouble or something? | Did the elder ones cause trouble or something? |
(병원장) 다음 주가 마지막 출근이라고? | Is next week your last time at work? | Is next week your last week here? |
- (신경외과장) 네 - (병원장) 귀촌? | Yes. Return to countryside? | Yes. Back to your hometown? |
(병원장) 자넨 정말 속세에는 관심이 없구먼. 유치원생도 다 아는 일을 | You really don't care about how things going on. Even kids know about that. | I suppose you really have no interest in worldly matters. Even little kids would know the answer to that. |
첫째 아들은 지금 일만으로도 시간이 없어 | The oldest son doesn't have time due to his work. | As for his eldest son, he's too busy with his current job. |
엄마, 괜찮으세요? | Mom, are you all right? | Mom, are you all right? |
둘째 아들은요? | How about the second son? | What about his second son? |
(병원장) 아주 높은 분을 모시고 계시지 | He has been serving for higher one. | He assists someone who's very high up. |
따님도 있지 않나? [병원장이 혀를 쯧 찬다] | Doen't he have a daughter? | Doen't he also have a daughter? |
같은 분을 모시고 계셔 | She serves same one. | She's the same. |
(편 변호사) 오랜만입니다 | Long time no see. | It's been a while. |
설마 둘째 딸도? | What about a second daughter? | His second daughter too? |
막내는 오늘 안에는 온다니? 이러다 아버지 초상 다 치르고 오겠다 | Does the youngest son come today? He may be here after his father's funeral. | Is my youngest coming or what? At this rate, he'll get here after your dad's funeral. |
(안 회장 첫째 아들) 응, 엄마, 저기, 안드레아 지금 엘리베이터래요 | Yes, mom, Andrea is in an elevator now. | Mom, Andrea is in the elevator now. |
[문이 달칵 열린다] (편 변호사) 어, 왔어? 형하고 누나들 다 왔다 [문이 달칵 닫힌다] | Oh, you're here. All your brothers and sisters are already here. | Finally. Your brothers and sisters are all here. |
(안 회장 부인) 막내야, 엄마 잠깐 봐 | My son, can we talk for a moment? | Spare me a second. |
(편 변호사) 말씀하셨죠? (편 변호사) 지금 전화하면 더 좋은데 | Did you call him? Now is the best time. | You told him, right? It would be a good idea to call him now. |
사업하시는 분이라 밤늦게도 받으실 겁니다 | He can answer even in late night becuase he's doing business. | I know it's late, but he'll answer becuase he's a businessman. |
지금 전화하라고 했어요. 걔가 그나마 어미 말 제일 잘 듣는 애랍니다. | I told him to call. He is a child who follow my words. | I told him to call him right away. He's the only one that actually listens to my advices. |
우리 애들 중에 가장 휴먼이에요 | He is the most "human" among my children. | He's the most reasonable of them all. |
[안내 음성] 고객이 통화 중이어서 삐 소리 후 소리 샘 퀵 보이스로 연결합니다. | There is a call before you, we'll pass you to voice mail service. | The number you've called is busy. Please leave a message |
그 양반은 무슨 통화를 그렇게 오래 하신대? | How long he is on the phone? | He's been on the phone for so long already. |
너 잠 못 잤지? 들어가서 눈 좀 붙여 | Haven't you slept? Go inside and take some rest. | You probably didn't get any sleep. Go get some sleep. |
너 담배 피우냐? 언제부터? | Do you smoke? Since when? | Do you smoke? Since when? |
자식, 의사가 담배를 피워도 돼? 아이고, 쯧 | Dude, Does doctor smoke? Gosh. | Jeez, you're a doctor. You shouldn't be smoking. My goodness. |
엄마, 얘 담배 피운대요 | Mom, he smokes. | Mom, he smokes. |
(안 회장 부인) 내가 가르쳤어, 20년 전에 | I taught him 20 years before. | I taught him how to smoke 20 years ago. |
7월 13일 분량
대사 | My try | Neflix 자막 |
통화했어? | Have you called him? | Did you talk to him? |
(장 교수) 오늘도 수고해 | Have a nice day. | Have a good day. |
(송화) 나 갈게 | Bye | Thanks, you too. |
(안내 방송 속 직원1) 낙상은 넘어지거나 떨어져서 몸을 다치는 것으로 [사람들이 소란스럽다] 병원 내에서 발생할 수 있는 흔한 문제입니다. | Fall down injury is the damage after slip down or fall down, It is a common problem in hospital. | A fall is a common problem that can occur within a hospital, where a person injures themselves by slipping or falling. |
(안내 방송 속 직원1) 그리고 야간에 침상에서 벗어나 이동하는 환자분들은 반드시 보호자와 동행하시거나 담당 간호사를 호출하여 동행하시기 바랍니다 | An if you want to go somewhere at nighttime, you must be with your family or call your nurse. | And if you are moving out of bed at night, be sure to have a caregiver with you or call your nurse to accompany you. |
율제병원은 환자분들의 빠른 쾌유를 위하여 항상 최선을 다하겠습니다, 감사합니다 | Yulje hospital always do our best for your health. Thank you. | Yulje Medical Center will always do its best to ensure all patient's fast recovery. Thank you. |
자, '이' 한번 해 보실까요? | Could you say "EE" | Open your mouth like this. |
(송화) 씁, 지금 느껴지시는 건 어떠세요? 이쪽하고 이쪽하고 비교하면 | How this feel? Compare here and here. | How does this feel? Both your left and right sides. |
(여자3) 양쪽 다 좋아요 | Both sides are good. | Both feel good. |
안면 마비가 조금 걱정됐었는데 괜찮네요. [여자3이 살짝 웃는다] 아주 좋아요 | I have worried about facial palsy but it's okay. Very good. | I was worried you might experience facial palsy, but it looks good. |
어, 약은 지난번이랑 똑같이 챙겨 드시면은 되고 외래는 3개월 뒤로 잡을게요 | You have to take your medicines like the way you did, and we'll see after 3 months. | As for your medication, I'll keep you on the same routine. You can come back in three months. |
오시느라 고생하셨어요 | You were probably hard to be here. | Thank you for coming all the way here. |
저, 그리고 이거. 별건 아닌데 좋은 책이라서 읽어 보시라고 가져왔어요 | And this, is nothing but a good book so I got this for you. | Well, I have something for you. It's jus something small. It's a great book, so I got one for you. |
(송화) 음, 이 책 너무 좋죠? 저도 집에 있어요 | Hmm, Isn't this great? I have one in my home. | Isn't this book amazing? I have one. |
석민 쌤도 봤지? | Don't you read this? | You read it too, right? |
(석민) 예, 저도 봤습니다. [여자3의 난감한 신음] 애독서 | Yes, I do. My favorite book. | Yes, I've read it too. My favorite. |
(여자3) 아, 이, 이 책 보, 보셨구나 | I see, you all have read it. | I see. You've already read it. |
[익살스러운 음악] 남편이 꼭 드리고 오랬는데 | My husband said me to give this to you. | My husband told me to give it to you. |
(송화) 자, 그럼 3개월 후에 뵐게요 | Okay, then we'll meet after 3 months. | All right then, I'll see you in three months. |
(여자4) 안녕하십니까, 선생님 | Hello doctor. | Hello doctor. |
(송화) 예, 앉으세요 | Hello, have a seat. | Hello, have a seat here. |
(여자4) 엄마, 이, 이짝으로 앉아 | Mom, have a seat here. | Mom, sit here. |
결과가 나왔는데요. CT상 혹이 보여서 MRI 촬영을 하셨는데, 어, 안타깝게도 악성 가능성이 있어 보여서 조직 검사로 확인해 봐야 돼요 | Results are here. We did MRI due to some tumor on CT scan, I'm sorry it looks like a malignant so we have to do the biopsy. | We have the results. A lump was seen on your CT scan, so you got an MRI done. Unfortunately, it looks like it might be cancerous, so we'll have to do a biopsy. |
어머님 연세도 많으시고 또 종양의 위치가 좋지 않기 때문에 수술은 좀 어려운 걸로 보여집니다 | You are old and position of the tumor is bad, so surgery is not an option. | You aren't young, and the location of the tumor isn't ideal, so it'll be quite difficult to remove it surgically. |
(송화) 근데 이렇게 되기까지 [여자4가 흐느낀다] 두통이 많이 심하셨을 텐데 어떻게 참으셨을까? | You've must be in such headache, how did you endure? | You must've been experiencing severe headaches though. How did you endure the pain? |
(여자4) 저, 수술하면 나슬까요, 선생님? | Will this cure with the surgery? doctor? | Can it be treated by surgery, docter? |
(송화) 아, 수술이 아니라 항암 치료나 방사선 치료를 하셔야 되는데 확진을 위해서는 조직 검사가 필요해요 | You have to take chemotherapies or radiation therapies, not surgery. We have to do a biopsy for confirm diagnosis. | No, she needs chemotherapy or radiotion therapy. But before that, we need to do a biopsy to confirm the diagnosis. |
만약 제가 지금 의심하고 있는 신경 교종이 맞을 경우 악성도가 낮은 1, 2등급이면 방사선 치료만으로도 생존율이 높고 | If it is a neuroglioma that I'm suspecting, low grade like grade 1 or 2 has high survival rate after only radiation therapy. | I'm suspecting that it's neuroglioma. If I'm right, and if it's not too bad like grade one or two, the survival rate will be high. |
만약 뭐, 3, 4단계일 경우엔 항암과 방사선 치료를 병행하셔야 되는데 재발률도 높고 또 생존율 역시 현저히 떨어집니다 | If it's grade 3 or 4, we must combine chemo and radation, but recurrance rate will be high and survival rate will be. | If it's grade 3 or 4, we'll have to combine chemo with radiation therapy. But the recurrence rate will be high and the survival rate will be substanatially lower. |
[흐느끼며] 어째쓰까, 어째쓰까 | ?? | My gosh. |
7월 14일 분량
대사 | My try | Neflix 자막 |
(여자4) 어째쓰까. 엄마 | My gosh, mom | What do we do? Mom. |
오메, 오메, 우리 엄마 짠해서 어쩔까? | What should I do for you? | Gosh, my poor mom. |
(할머니) 괜찮여. 나, 많이 살았으니께 괜찮여 | It's all right. It's okay I've lived for long enough. | It's okay. I've lived long enough, so I'm fine. |
(여자4) 아유, 시끄러워, 아유, 시끄러워 | Don't say like that. | Gosh, I don't want to hear it. |
아이고, 어머니. 치료하실 수 있으세요 너무 울지 마시고... | Ma'am, you could be cured. You don't have to cry now. | Oh, Ma'am. It can be treated. Please don't cry.. Oh, my. |
우선 입원을 하셔서 조직 검사를 하시고. 결과를 보고 추후 치료 과정을 말씀드릴게요 | You're gonna admit first, and then do the biopsy. We can tell you the further process after checking result. | First, let's get her admitted so that we can do a biopsy. I'll explain the plan in more detail when we have the results. |
어머님이 힘을 내셔야죠 | You should make your mind. | You need to stay strong for your mother. |
- (여자4) 아유, 선생님, 죄송합니다 | Oh, doctor, I'm sorry. | I'm sorry, doctor. |
감사합니다 | Thank you. | Thank you. |
마음이 안 좋다 | My mind hurts. | I feel bad. |
(송화) 근데 저 따님분. 보호자분 낯이 좀 익지 않아? 하, 어디서 많이 봤는데 | By the way, that daughter. I think I knew her. I met her before. | By the way, that patient's daughter. Dosen't she look familiar? I feel like I've seen her somewhere. |
(민영 모) 아, 어떡해. 또 까졌네, 또 까졌어 | Gosh, it abrased agian. | Gosh, another skin tear? |
하, 선생님 지난번에도 한참 고생했어요. 아유, 진짜 | Doctor, we suffered last time. | Doctor, that last one took a long time to heal. |
민영아, 따갑지? 엄마가 혼내 줄게 | Min-yeong, Is it hurts? I'll beat him. | Min-yeong, it must be stinging. I'll tell him off. |
(전공의4) 이게, 피부가 약하고 또 너무 오래 붙이고 있어서요 | Her skin is vulnerable and she've taken it so long. | Her skin is delicate, and she had it on for too long. |
우리 애도 아픈 거 다 느끼거든요 | My kid can feel all the pain. | My daughter can feel pain too, you know. |
(전공의4) 예, 제가 조심하겠습니다 [전공의4의 헛기침] | Yes, I'll be more careful. | Right. I'll be careful from now on. |
(민영 모) 교수님 언제 오세요? | When does the professor come? | When is the professor coming? |
아니, 어제 약 처방된 거 보니까 지난달이랑 너무 많이 달라졌어요 | I checked the prescription yesterday, it changed too much from the last month. | What he prescribed yesterday is so different from what she got last month. |
목요일마다 처방됐던 비타민 K랑 미량 원소, 그거 빠졌던데. 그거 왜 빠진 거예요? | The vitamin K and micro element that always prescribed on every thurday, were gone. Why are they gone? | She takes Vitamin K and traces elements every Thursday. Why doesn't she anymore? |
아니, 그리고 무슨 피를 30씩 뽑아 가다 70이나 뽑아 가는 거예요? 안 그래도 애 힘든데 | And why do you guys get 70mL of blood instead of 30mL? You are making her more painful. | And as for the blood test, you used to draw 30mL. Why do you need 70mL now? She's already exhausted. |
제가 전에 설명 다 드렸잖아요. 민영이가 이, 이제 더 이상... | I've already explained you. Min-yeong is hard to.. | I explained everything to you before. Min-yeong is no longer... |
(민영 모) 선생님, 약 처방이 왜 달라졌죠? | Professor, why is the prescription changed? | Doctor, why did her prescription change? |
그리고 TPN 드립 속도가 지난달엔 16으로 들어갔는데 왜 더 빨라진 거예요? | And TPN drip speed was 16 last month, why does it get faster? | And last month, she was on the TPN drip for 16 hours last month. Why is it shorter now? |
아니, 그리고 우리 민영이 오늘 숨차 보이지 않아요? | And doesn't she look like short breath today? | And don't you think she looks like she's having trouble breathing? |
얼굴도 자꾸 찡그리는 게 어디가 불편해요, 지금 | Her face is not good. She must feel uncomfortable. | She keeps grimacing too. Something must be bothering her. |
어머님, 민영이가 오래 버틸 힘이 없어요 | Ma'am, she doesn't have much energy to sustain it. | Ma'am, Min-yeong dosen't have the strength to hold out for much longer. |
(정원) 우리 조용준 선생한테도 들으셨겠지만, 이제 우리 조금씩 마음의 준비를 하시... | I think Dr. Jo already explained to you, you should make your mind from now. | I'm sure Dr. Jo already told you, but we should start mentally preparing.. |
뭐가 문제인데요? 하라는 거 다 했는데. 어제는 얼굴 좋았다고요 | What's the matter? I did all the things that you've told. She was fine yesterday. | What's the problem? I did everything you told me to do. She was doing great yesterday. |
어젠 바이털 좋았어요? | Are vitals good yesterday? | Were her vitals good yesterday? |
'취미 생활 > 영어' 카테고리의 다른 글
<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 2주차 복습 (0) | 2023.07.25 |
---|---|
<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 1주차 복습 (0) | 2023.07.17 |
<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 1주차 (0) | 2023.07.03 |
전화 영어 복습 #4 (0) | 2023.06.01 |
전화 영어 복습 #3 (0) | 2023.05.15 |
댓글()