<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 1주차
취미 생활/영어2023. 7. 3. 13:33
영작 연습할 거리를 찾다가, 한국 드라마 대사를 영어로 번역해보는 연습을 하기로 했다.
구어체이다 보니 회화에도 도움이 될 것이고,
아주 환상적이게도 넷플릭스에서 전문가들이 알아서 번역해둔 영어 자막을 제공하기 때문에, 답안지까지 제공되는 셈이다!
7월 3일 분량
대사 | My try | Netflix 영어자막 |
오늘 안에 불 켤 거지? | Will you turn on the light today? | You can get the lights back up today, right? |
석형아, 나 손에 커피 들었거든? | Seok-hyung, I grap a cup of coffee in my hand. | Seok-hyeong, I'm holding a cup of coffee. |
얼마나 안 쓴거야? 어휴 먼지 | How long is this place never used? Look at this dust. | How long has this place been empty? Gosh, look at all this dust. |
한, 3~4년? | About 3 or 4 years? | About 3 or 4 years? |
나이트네, 나이트. 저거(전등) 곧 나가겠다. | This is like a club. That is going to break down. | I feel like I'm in a club. That light will burn out soon. |
엄마, 전기 또 나갔어요. | Mom, electricity is out, again. | Mom, the power went out again. |
기사님 빨리 오시라고 해주세요.. 아, 그럼 바로 오시겠네요. | Please let the service man come quickly. Oh, okay? | Can you get a technician quickly? I see. He'll be here shortly, then. |
왜, 커피도 엄마한테 마셔도 되는지 물어보지 그래? | Come on. Do you ask your mom when you even drink some coffee? | Why didn't you also ask her if it's okay for you to drink coffee? |
(엄마가) 하루 한 잔은 괜찮대. | She said it's okay to have one a day. | She said one cup a day is okay. |
저것들 아직도 안버렸네? | Didn't you throw them away yet? | You haven't thrown those out yet. |
왜 버려 저걸? | Why I have to throw them away? | Why would I throw them out? |
근데 너 진짜 안 할거야? | By the way, Don't you do this? | By the way, are you really not going to do it? |
난 안 하지. | I'm not going to do that. | Gosh, no. Of course not. |
그럼 왜 왔어? | Why do you come then? | Then why are you here? |
너 걱정돼서 보러 왔지. | I'm here because I'm worried about you. | To see you. I was worried about you. |
그럼 하면 되겠네. | Then you do this. | Then just do it. |
쯧, 익준이만 있으면 되잖아. 나는 필요 없잖아. | You just need only Ik-Jun, not me. | You just need Ik-jun, you don't need me. |
안 된다니까. | He said no. | He said no. |
그게 그렇게 안 될 일이야? | Is it impossible like that? | Seriously? He won't? |
나도 안 해 그럼, 쯧. 어차피 지금 시간도 없어. 애들 논문도 봐 줘야 하고. | Then I'm out. I have no time. I have to confirm my fellow's paper jobs. | I won't do it either. I don't have time anyway. I need to help my guys with their thesis. |
나도 좀 봐 줘. | Cut me some slack. | Help me too. |
내가 너를 왜 봐 줘? | Why should I care about you? | Why should I? |
근데 오늘 지은이는 잘 보고 왔어? | By the way, did you meet Ji-eun today? | By the way, did you see Ji-eun today? |
좋아하는 것도 사 주고? | Did you buy her favorites? | Did you buy her things that she likes? |
쯧, 먹을 거랑 음악 열심히 들으라고 블루투스 스피커도 하나 주고 왔어. | Hmm, I bought her some food, and bluetooth speaker for listening music hard. | I bought her some food and gave her a bluetooth speaker so that she can listen to music. |
여동생한테 하는거 친구들한테 반만 해 봐라. | How about give us a favor a half of you do for your sister. | If only you were half as nice as that to your friends. |
불이 또 나갔어요? | Do the power went again? | Did the lights go out agian? |
예, 저 깜빡깜빡하더니 또 나갔어요. | Yes, It was out after some on & off. | Yes. This one was flickering for a bit and burned out. |
아유, 아예 전기 공사를 새로 해야할 거 같은데? | Oh, I think you should replace all the electricity. | Gosh, it looks like you probably should redo all the wiring. |
일단 임시로 작업은 해드릴텐데, 또 나가면 그땐 큰 데 부르세요. | I will repair this temporarily, but when it out agian, you should call bigger company. | We'll get this working temporarily, but call a bigger company if it reoccurs. |
7월 4일 분량
대사 | My try | Netflix 영어자막 |
예, 제 방 공사는 내일 하셔도 되는데.. 밤늦게까지감사합니다 |
Yes, you can do work for my room tomorrow, thank you for your late night work. | You could've worked on my room tomorrow. You didn't have to work so late. Thank you. |
아저씨, 조심하세요. 두꺼비집 내리고 하세요. | Be careful sir. Shut the power down first. | Be careful sir. Sir, you should shut off the breaker before you do that. |
장갑도 안 끼고 그렇게 만지면 감전되는데 | You can get injured if you do that without taking gloves. | You're not even wearing gloves. You'll get an electric shock. |
괜찮으세요? 어디가 불편하세요? | Are you okay? Where do you hurt? | Are you all right? Are you in pain? |
여보세요, 여기 조강동 33-1인데요 | Hello, here is 조강동 33-1. | Hello? The address here is 33-1 Jogang-dong. |
감전으로 사람이 쓰러졌습니다. 빨리 좀 와 주세요 | Someone got electric shock right now. Please come here quickly. | A man collapsed due to an electric shock. Get here quickly, please. |
가슴이 답답해요? 숨 쉬기 힘드세요? | Is your chest hurts? Do you have dyspnea? | Are you having difficulty breathing? |
아이고, 어떡해, 어떡해 어떡해, 어떡해, 어떡해 | OMG | My goodness. What's happening? |
하, 환자분, 여기 어딘지 아시겠어요? | SIr, Can you recognize where it is? | Sir, do you know where you are now? |
어, 들어가, 금방 | Yeah, I'm coming soon. | Hey, I'll be back soon. |
7분 전에 감전 사고 있었고 오른손에 경미한 화상 있어요 | There was an electric shock 7 minutes ago, and there is mild burn on his right hand. | He had an electric shock 7 minutes ago and got a mild burn on his right hand. |
CPR 2분 시행했고, 하트 펑션은 돌아온 거는 같은데 아직은 불안정해요 | We did 2-minute CPR, and I think heart funcion is recovered, but is unstable though. | I performed CPR for two minutes. His heart is pumping agian, but it's not stable yet. |
저, 환자 바이털이 불안정한 거 같은데 동승해 주실 수 있나요? | Oh. Can you go with us, because his vital sign is unstable? | His vitals seem unstable. Could you come with us? |
저는 응급 콜이 와서요 저 말고 다른 선생님이 가실 거예요 | I have an emergency call, another doctor will come with you. | I got an emergency call. Another doctor will accompany you. |
올해 운 다 썼어, 이 사람아. 거기 계시던 분들이 다 의사였어. 내 말 들리지? | You had a very good luck, man. People there are all doctors. Can you hear me? | You were extremely lucky, man. Both of them happened to be doctors. You can hear me, right? |
아, 혈압, 맥박도 괜찮아졌네요 | Ah, blood pressure and pulse get stable. | Both his BP and pulse are okay now. |
아, 근데 이 양반 몸을 왜 이렇게 떨지? | But why is he so chilling? | I see. Why is he shivering like this though? |
추워서 그럽니다. 저, 히터 좀 켜 주세요 | Becuase it's cold. Could you turn the heater on? | He's just cold. Excuse me, can you please turn up the heater? |
앞에 히터 강으로 해달라고 카톡 좀 보내주세요. | Could you please send a message to front to make heater hotter. | Can you message him or something? Tell him to jack up the heater. |
석형이 새끼 문자 왔었지? | Did you get Seok-hyung's message? | Seok-hyeong texted you, right? |
나 한다 그랬는데 | I said I'm in. | I said I'd do it. |
난 안 하다 그랬어 | I said no. | My answer is no. |
문자 왔어? | Did you got the message? | So, you got his text? |
아니, 오면 그렇게 답한다고 | No, if it comes I'll answer like that. | No, that's what I'll say if he does. |
이 나이에 뭐 하는 짓이야, 그게? | He should act in his age. | I mean, aren't we too old for that? |
그리고 그럴 시간 있으면 여자 친구랑 데이트를 하지. 너희들을 왜 만나? | And if I have time for that, I'd better date with my girlfried. Why should I meet you guys? | I'd much rather go see my girlfriend. Why would I see you guys? |
야, 너 오늘, 야, 약혼식 하러 가냐? | Hey, are you going to go to engage? | Hey, are you getting engaged today or something? |
여친 만나러 가는 새끼가 뭘 그렇게 빼입었어? | You are dressed too well for date. | Why get all dressed up just to see your girlfriend? |
분위기 좋은 데 예약했지 부산 앞바다 쫙 보이는 곳으로 | I got reservation in nice place, where we can enjoy the sea of Busan. | I made a reservation at a romantic place in Busan with an ocean view. |
아이고, 좋겠다 누군 일하러 가고 누군 데이트 가고 | Oh, nice. You are going date, I'm going to work. | Good for you. You're going on a date, while I'm just going to work. |
7월 5일 분량
대사 | My try | Netflix 영어자막 |
근데 부산은 어떻게 가려고? | By the way, how do you get Busan? | By the way, how will you get there? |
송 피디 차로 | By PD Song's car. | By my girlfriend's car. |
저기 왔네, 세워 줘 | There she is. Let me out. | There she is. Pull over. |
씁, 송 피디 아직 술이 덜 깬 거 같은데? | Hmm, I think she is in hang over, right? | It looks like she's still drunk. |
밤새워서 그래. 밤새우고 바로 출발하는 거야 | She burnt the midnight oil. We arrive right after overnight work. | She pulled an all-nighter. And we're leaving right away. |
야, 네가 운전해 | Hey, you should drive. | Hey, you should drive. |
고생해라, 아침부터 | Good luck. | Work hard. |
제가 찾아보니까요 그, 대성병원에서는 장중첩증을 수술을 안 하고 시술로 치료한다고 하더라고요 | According to what I found, in Dae-sung hospital, they treat intussusception non-surgically. | According to my research, Daeseong Hospital uses a non-surgical procedure to treat intussusception. |
씁, 아까도 말씀드렸지만 빛나 경우엔 괴사가 진행되고 있을 가능성이 높아서 수술 외엔 방법이 없어요, 어머니 | As I told you right before, in Bitna's case there is high possibility of ongoing necrosis, so surgery is the only way. | I've explained to you just now. As for Bit-na, it's likely that necrosis has already begun, so surgery is the only option, ma'am. |
확실한 거죠, 선생님? 수술해도 되는 거죠? | Is that clear, doctor? Should she do this? | You're sure, right? Can she actually undergo the surgery? |
수술해도 되는 게 아니라 수술하셔야 됩니다 | It's not just she should, she must undergo the surgery. | She definitely needs the surgery, ma'am. |
그래도 인터넷에서 보니까 수술하면 애 키가 안 자란다고 그러던데 | I read on internet that surgery make child's growth stop. | I read on the Internet that it stops kids from growing taller after the surgery. |
그런 건 믿지 마시고요, 나가셔서 빨리 원무과 수속부터 하세요 | You'd better not believe that. Get out and process the admission. | Dont' believe things like that. Just go to the reception and have them book her surgery. |
빛나 병실 났나요? 병동에 전화 한 번 더 부탁드립니다 | Is Bit-na's room available? Could you call the ward for that? | Do we have a room for Bit-na? Call the ward again. |
선생님, 정말 잘 부탁드리겠습니다 | Doctor, Thank you. | Please take good care of Bit-na. |
동민아, 우리 옷 좀 잠깐만 올려 볼까요? | Dongmin, Can you take off your shirts? | Dong-min, can we pull up your top for a moment? |
음, 한 번만 해 보자 | Hmm, do it just once. | Just once, please. |
아이고, 곰돌이, 배가 아파서 왔어요? 어디 보자 | Gosh, Mr. teddy baer, do you have a stomachache? Let me see. | My gosh, Teddy Bear, you're here because of a stomachache? Let me have a look. |
아, 네, 선생님, 배가 너무 아파요 | Yes, doctor. My stomach hurts so much. | Yes, doctor. My stomach hurts so much. |
우아, 이거 하니까 벌써 다 나았네요. 이제 하나도 안 아프죠? | Wow, it's already gone after doing this. Don't you hurt anymore? | Wow, this took all the pain away. You're totally fine now, right? |
네, 다 나았어요 | Yes, I'm cured. | Yes, I'm fine now. |
자, 그럼 이번에는 우리 엄마 배도 아픈가 볼까요? | Well, shall we check your mommy's belly hurts? | All right then, let's chek your mom's stomach now. |
선생님, 벌써 다 나았어요. 하나도 안 아파요. | Doctor, I'm already fine. I don't hurt anymore. | Doctor, I already feel much better. I'm totally fine now. |
자, 그럼 이번에는 누구를 해 볼까? | Let me see, then whom I check this time? | All right. Then who's next? |
동민이 해 볼까? 어디 보자. 아이고 잘하네. | Is it Dong-min's turn? Let me see, you're doing so well. | Dong-min, you want to try it? Let's see. Good boy. You're such a good boy. |
여기가 부산이냐? | Am I in Busan? | Is this Busan? |
내가 너보다 병원에 더 빨리 왔을걸? | I might be here before you are. | I bet I got here before you did. |
저녁이나 같이 먹자 | Let's eat dinner together. | Let's have dinner together. |
어, 환자 한 명 확인만 좀 하고 | Sure, after checking a patient. | Okay. I just need to check on a patient first. |
살살 해, 살살 | Take it easy. | Take it easy. |
7월 6일 분량
대사 | My try | Netflix 영어자막 |
513호 담당 누구야? | Who's responsible for room 513? | Who's in charge of Room 513? |
그럼 어제 당직은 너냐? | Then, are you duty on last night? | Then who worked last night? You? |
513호 김숙희 환자 해열제 처방 누가 했어? 너겠네? | Who did give patient Sook-hee Kim in Room 513 antipyretics? Are you? | Who prescribed the fever reducer to Kim Suk-hui in Room 513? It must've been you. |
아, 저 아닌데요. 절대 아닌데요. | That's not me. Definitely not. | No, it wasn't me. No, not a chance. |
저는 김숙희 환자 얼굴도 본 적 없습니다 | I've never seen the face of Suk-hui Kim. | I don't even know what she looks like. |
그렇지, 얼굴도 본 적 없지? | Sure, Don't you see her face? | Right? You've never seen her? |
둘 다 처자느라 환자 얼굴도 안 보고 해열제를 줬지? | Both of you sleeped, so prescribed fever reducer with out cheking patient? | You prescribed it without even seeing her because you wanted to sleep. |
너희들이 뭔데 환자 어세스도 없이 오더를 내? | How dare you give order without assessing patient? | How dare you prescribe without seeing her? |
아주 명의들 났네, 명의 | How good doctor are you. | Are you that confident as a doctor? |
의사 하기 싫으면 빨리 얘기해 나 시간 낭비시키지 말고 | Please tell me quiqkly if you don't do this doctor work. Don't make me waste my time. | If you don't want to be a doctor, just tell me. Don't waste my time. |
죄송합니다 | I'm sorry. | I'm sorry. |
어. 갑자기 왜? 알았어, 금방 갈게 | Yes. Why so sudden? Okay, I'll be right there. | Hey. Why all of a sudden? Okay, I'll be right there. |
뭐 해, 안 오고? | What are you doing? Won't you come? | Come on! Let's go. |
선생님, 그, 에크모 달고 있었는데 환자 풀모너리 이데마 진행돼서 인투베이션 했습니다 | Sir, we intubated her because pulmonary edema developed even using ECMO. | Dr. Kim, the patient was hooked up to the ECMO, but she developed pulmonaryedema, so we intubated her. |
에코 봤는데 심장 거의 안 뜁니다 | I did sono, but heart doesn't beat well. | We looked at the echo???? 오역인듯. We examined the echo but her heart was barely beating. |
은아 어제까지 괜찮았잖아. 에크모 떼고 병실로 올리려던 앤데 | Eun-a was fine yesterday. I planned to take off the ECMO and to move to the ward. | But Eun-a was okay up until yesterday. We were going to remove ECMO and move her to the ward. |
보호자는 알고 계셔? | Did her parents know? | Does her family know? |
잠깐 보시죠, 어머니 | Can we talk, ma'am? | Please spare us a moment, ma'am. |
하, 은아 심장 기능이 더 안 좋아져서 폐부종이 진행되고 있어요 | Hah, Eun-a's heart function gets worse so pulmonary edmea is developing. | Eun-a has developed pulmonary edema as her heart is not functioning well. |
그, 더 이상 에크모로는 안 되겠고 직접적으로 좌심실을 감압하기 위해 인공 심장이 더 적절할 거 같아요 | ECMO is not enough now, so artificial heart that decompress left ventricle directly is more appropriate. | ECMO isn't enough anymore. An artificial heart will be better in reducing the pressure on her left ventricle. |
오늘내일 중으로 수술하셔야 돼요 | She must be treated until tomorrow. | She needs surgery either today or tomorrow. |
하, 어떡해. 저기, 선생님 지금 당장 수술비가 없어요 | Hah, my goodness. Doctor, I don't have enough money for surgery right now. | My gosh, what should I do? Doctor, we can't afford to pay for the surgery at the moment. |
애 수술비가 한두 푼도 아니고... 어디서 구하지? | It's not a small budget to surgery for kid. Where can I get that? | It'll cost a fortune. Where can I get the money? |
저, 선생님, 저 일주일만 시간 주시면 제가 어떻게든 수술비 구해 볼게요 | Doctor, I will get the pay for the surgery if you give me a week. | Doctor, please give me a week. Then I'll figure out a way to get some money no matter what. |
저, 우리 은아 좀 제발 좀 살려 주세요, 선생님 | Please help Eun-a, doctor. | Please, My Eun-a.. Please save her. |
하, 지금 시간이 없는데 바로 수술해야 돼요. 안 그럼 은아 죽을 수도 있어요 | We don't have much time. We must do the surgery right now. If we don't, she might die. | We can't really wait though. She needs surgery immediately. If we wait, she may not make it. |
어떡해요, 그럼? | What should I do, then? | What do I do, then? |
걱정하지 마세요. 병원에 지원 방법 많으니까 은아 수술 못 할 가능성은 없어요. 바로 수술도 가능하고요 | Don't worry. There is a bunch of finantial support program in hospital, so she could do it. We can do the surgery right now. | Don't worry. We have many programs to support our patients, so I'm sure Eun-a can get the surgery. And we can do it right away. |
야, 너 그것 좀 알아봐라. 뭐 해? 빨리 전화해 | Hey, figure that out. Come on, call them. | Hey, look into it. Come on, call them now. |
예, 알겠습니다 | Yes, sir. | Yes, sir. |
7월 7일 분량
대사 | My try | Netflix 영어자막 |
(준완) 수술도 내가 하고 이것도 내가 하면 넌 여기 왜 있냐? | I do the surgery and this thing, why are you here? | I have to do the surgery and take care of this? What do you do? |
여보세요? 네, 흉부외과 김준완입니다 | Hello? Yes, I'm Jun-wan Kim in thoracic surgery. | Hello? This is Jun-wan Kim from Cardiothoracic surgery. |
키다리 아저씨 후원 좀 받을 수 있을까요? 잠시만요 | Can we get the support of tall guy? Hold on a second. | Can we get some help from the Daddy-Long-Legs program? Just a second, please. |
네, 여보세요 저는 흉부외과 전공의 이석현인데요 | Hello, this is Suk-hyun Lee from CS. | Hello. I'm Seok-hyun Lee, a CS resident. |
저희 환자 한 명 수술비 지원 좀 받을 수 있을까요? | Can our patient get some finantial support? | Could you help one of our patients with her surgery costs? |
시간이 없어서요. 바로 수술해야 되는 건이라서 | We have no time. She needs the surgery right now. | We can't wait. She needs surgery immediately. |
네, 그래서 키다리 아저씨 후원금으로 받으려고요 | Yes, so we want to get a Daddy-Long-Legs budget. | Yes, can the Daddy-Long-Legs program help her finance it? 뭐지 이 문장은.. |
다섯 살이고요 좌심실 보조 장치 삽입술요 | She is 5 years old, and we're going to do the left ventricle supporting device insertion. | She's five. It's for implating a ventricular assist device. |
(정원) 뭐 시켰는데? 너 또 떡볶이 시켰지? | What did you order? Did you order Ddeokboggi agian? | What did you order? Did you order Ddeokboggi agian? |
(준완) 언제쯤 답이 올까요? | When can I get an answer? | When can we find out? |
[작은 목소리로] 먹어, 먼저 | Go, first. | Go ahead and eat. |
야, 햄버거 시키지 | Hey, you had better order hamburgers. | Hey, why didn't you order burgers instead? |
안 매운 거야, 1단계, 그냥 처먹어 | It's not spicy, just level 1. Just eat it. | I got level one, so it won't be spicy. Just eat, will you? |
아직 문자 안 하셨어요? | Didn't you text yet? | You haven't texted them yet? |
(정미) 저희도 최종 확인 하느라고요 | We had to confirm | We had to do some final checks. |
(정미) 지금 문자 드릴 겁니다 | We're going to text them now. | We'll text them now. |
(정미) 아마 케이스 보시고 별 의견 없으시면 보통 이삼일 안에 입금하세요 | He usually send us money in 2 or 3 days after checking case and if there are no other opinion. | If everything looks good, you'll get the money in a couple of days. |
[바스락거리며] 아, 예 그럼 연락 오면 바로 전화 주세요 | Yes, call me if he answer, then. | I see. Please let me know as soon as hear from them. |
(준완) 네, 수고하세요 | Yes, bye. | Thank you. |
(준완) [휴대전화를 탁 내려놓으며] 안 맵지? | Isn't it spicy? | It's not spicy, right? |
야, 이게 안 맵냐? 너 병원 가 봐 | Isn't it? You have to go to the hospital. | You don't find this spicy? You need to see a doctor. |
싫어, 돈 들어 | No, that'll cost. | No, that will cost me. |
(준완) 아, 곧 콜 하나 올 것 같다 | Ah, it looks like a call will come. | I'll probably get a call soon. |
봐, 떡볶이 시키길 잘했지? [휴대전화 벨 소리] | Hey, is ddeokboggi appropriate? | See? Tteokbokki was a good call. |
(정원) 전화 와, 새끼야 | Your phone is ringing, dude. | Just answer that, prick. |
아, 난리다, 난리, 진짜 | Oh, what a mess. | Gosh, today's been a disaster. |
(준완) 응, 아직 퇴근 못 했지. 이제 하려고 | Yes. I didn't come home yet. I'll come. | Hey, I'm still at the hospital. I'm going to leave now. |
응, 어디야? (준완) 아니, 아무것도 안 먹는데? 응 | Yes, where are you? No, I am not eating right now. | Yes, where are you? Why? I didn't dat anything. Right. |
(송화) 어디겠어 | Where for. | What do you think? |
(정원) 씁, 너 이번 주말에 뭐 해? | Hmm, What are you going to do this weekends? | Whar are you doing this weekend? |
'취미 생활 > 영어' 카테고리의 다른 글
<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 1주차 복습 (0) | 2023.07.17 |
---|---|
<드라마 대사 영작 연습> 슬기로운 의사생활 1화 - 2주차 (0) | 2023.07.10 |
전화 영어 복습 #4 (0) | 2023.06.01 |
전화 영어 복습 #3 (0) | 2023.05.15 |
전화 영어 복습 #2 (0) | 2023.05.11 |
댓글()